25 June 2018

Discovering the little corners of La Rochelle, France


Another little family outing. We left for La Rochelle in the late morning, the sun already high in the sky emitting the first rays of summer heat. I applied lots of sunscreen in the car before reading my book for the rest of the hour-long journey, as I had done countless times before. I always love visiting La Rochelle. It is incredibly busy in the summer months, with hundreds upon hundreds of restaurants throughout the Vieux-Port area - but there is always a very laid-back atmosphere. We followed our usual routine of walking around the Vieux-Port to a few shops which include our favourite silver jewellery shop, before stopping at the ice-cream parlour. We made our way around the port, admiring all the boats on the low tide and the lovely little hidden corners of the town. Before long we came across a stunning replica of a 16th Century ship named the 'Galeon'. It's a dream of mine to sail on one of these someday, so I couldn't resist buying a ticket for a self-guided tour of the ship. A little unexpected tick off my bucket list! We took a water taxi across the port back to the Vieux-Port for a quick lunch stop involving chips before making our way further in to the town centre.


Une petite sortie en famille à La Rochelle, on a quitté la maison en fin de matinée, le soleil déjà émettant de beaux rayons de soleil. Accompagnée d'un livre et de crème solaire, on a commencé l'heure de trajet. J'ai toujours adoré La Rochelle, c'est un vrai lieu touristique pendant l'été mais l'atmosphère reste la même. Comme d'habitude on a fait un petit tour de nos lieux préférés dans le Vieux-Port : un joli bijoutier, glacier, le port, tout en admirant les bateaux posés sur la marée basse. Après avoir vu Le Galeon, le spectaculaire imitation d'un bateau du 16ème siècle au port, on a acheté des billets spontanément pour faire un petit tour du bateau avant de prendre un water taxi pour revenir au Vieux-Port pour manger.


After wandering around our usual route, we decided to take a different turning which led us to a beautiful little hidden courtyard. The courtyard was once part of a convent, but it now filled with various medicinal flowers and plants from South America, all beautifully displayed in an open space. For a moment we felt as though we had wondered upon a film set or in to the pages of a book, a little summer paradise hidden in an old town on the French coast.


Le temps était vraiment beau ce jour-là, ce qui nous a sûrement poussé à découvrir plus de la ville. Cette jolie cour cachée au centre de La Rochelle était remplie de fleurs et de plantes médicinales de l'Amérique du sud, tout joliment organisée dans l'espace et créant une atmosphère très posée et agréable. C'était comme si on avait découvert un lieu raconté dans un livre ou montré dans un film, un petit morceau de paradis caché.


The long summer days encourage us to discover and explore more places, even in the areas we think we know so well. Holly & I are currently back in London for a few weeks, and after acting as tour guides for a friend for the first few days I was so incredibly happy to be back in all my favourite little spots in the city. With that being said, I'm looking forward to exploring new neighbourhoods, cafes, restaurants and museums while I'm here. If you have any suggestions, I'd love to hear them!

Les journées longues de l'été nous encouragent à découvrir et explorer de nouveaux endroits, même dans les lieux qu'on a l'impression de connaître par cœur. Holly et moi sommes de retour à Londres pour quelques semaines, et après avoir montré tous nos lieux préférés de la ville à un ami pendant nos premiers jours ici, je suis quand même pressée de découvrir de nouveaux endroits, que ce soit des restaurants, des cafés ou des musées, je veux profiter de cette ville au maximum pendant que je suis là !

Summer x
SHARE:
Blogger Template Created by pipdig