28 May 2018

A la française

Scroll down for english.

Ah, qu’est-ce que ça fait du bien de commencer cet article en français. J'ai l'habitude d'écrire en anglais puis de traduire plus tard, mais souvent je perds de motivation et je trouve que c'est plus difficile de traduire que d'écrire librement. S’il y a des bilingues parmi vous je suis sûre que vous pouvez comprendre, être bilingue ce n'est pas forcément maîtriser 2 langues parfaitement, mais d'avoir une maitrise de 90% de chaque. Par exemple, si je parle français avec quelqu'un et qu'un anglais me demande de traduire ce qu'il vient de dire, ça peut être éprouvant - surtout quand c'est le registre familier. Je peux comprendre le sens d'un mot ou d'une phrase en français, mais il peut n'y pas avoir de traduction possible en anglais et vice-versa. L'expression 'Home Sweet Home' par exemple est assez difficile à traduire, il faut alors trouver un moyen de traduire l'expression tout en gardant son sens.

 Dès qu'on commence à parler une langue plus régulièrement, notre maîtrise de l'autre commence à diminuer. On n’oublie pas, (j'ai passé plus de ma vie à parler le français que de l'anglais après tout) mais on commence à perdre notre vocabulaire, et on a l'impression de tout mal prononcer. On perd un peu de confiance en soi et ça commence à s'entendre, on mange des mots et on bégaye un peu. Bref, ça peut être assez embêtant, humiliant même. J'ai passé un an en Angleterre sans parler le français à voix haute de façon régulière, et ça me manquait énormément. Le français est une langue compliquée et difficile à maîtriser, mais c'est une très belle langue et je prends beaucoup de plaisir à le parler - c'est pour cette raison que je suis contente d'être de retour en France pour quelques mois, je peux enfin parler le français avec des français.
  
It's so nice to begin a post in French. I usually write in English first before translating at a later time, however I tend to lose motivation and find it more difficult to translate an existing post rather than write it freely. I'm sure any bilingual person can relate. Being bilingual isn't necessarily mastering two languages perfectly, it's like mastering two languages at 90% each. For instance, if I'm speaking French and an English person asks me to translate on the spot, it can be a little challenging, especially if we were speaking in the informal register. I can understand the meaning of an expression or word, but they might not be translatable. For instance, I still have yet to find a proper, satisfying translation for 'Home Sweet Home'.


As soon as we begin speaking one language more regularly than the other, then our mastery of the lesser spoken language begins to suffer. We don't forget per say, but we feel like we're mispronouncing everything, which in turn makes us a little self-conscious - so we begin to stutter and mumble. It's a vicious circle which can be irritating and even a little humiliating. I spent a year in London where I spoke little French out loud, and I really missed it. Despite being difficult to master, it's a truly beautiful language that I love speaking. It's one of the many reasons why I'm so happy to be back at home, I can finally speak French again.




J'étais à Poitiers quand ces photos ont été prises. C'est une tenue dans laquelle je me sens très à l'aise, toutes les petites caractéristiques et détails vestimentaires préférés sont rassemblés : la chemise blanche qui couvre légèrement les épaules, le décolleté, les boutons du cropped jean... Une tenue de jour comme de soir. Quelques touches dorées pour complimenter le look : le joli collier vintage qui appartenait à ma mère, les boucles d'oreille &Other Stories et mes bagues en argent que je porte quotidiennement. Les talons mary-jane ne sont peut-être pas les plus convenables pour les rues pavées, mais elles sont super élégantes et féminines.  

I was in Poitiers when these pictures were taken. It's one of my favourite outfits as I felt so at ease in it. It brings together some of my favourite design characteristics: the neckline, the flowy sleeves that slightly cover the shoulders, the button-up cropped jeans. An easy day to evening look, with a few golden touches such as the vintage golden locket that once belonged to my Mum, my & Other Stories earrings and my silver rings as always. The mary-jane shoes probably aren't the best for cobblestone streets, but they are so elegant and feminine.  


Ce joli haut fait partie de mes pièces préférée dans ma garde-robe, on avait photographié un autre look avec mais malheureusement il semble que j'ai perdu les photos quelque part. C'est la première fois que je perds des photos comme ça mais j'espère qu'ils vont apparaitre sur un de mes disques dure quand je n’y attends pas. Le beau temps m'inspire énormément en ce moment, ces dernières semaines je pense beaucoup à notre compte YouTube et les vidéos que j'envisage faire. J'ai aussi plusieurs sorties de prévu entre amis, et de nombreux articles prévus pour le blog.


This white top is one of my favourite wardrobe pieces, I did shoot another outfit with it but sadly misplaced the pictures and I can't find them anywhere. It's the first time ever that I've done this so I'm not too happy about it, but I'm hoping they'll show up on a hard drive when I least expect it. The sunny weather has inspired me so much lately. I've been thinking a lot about our YouTube channel and what kind of content we would want to create for it. We've also got a few days out with friends planned and lots of posts ready to go on here too.

Summer wears:
Zara white top (new)
Zara mary-jane heels (2-3 years)
& Other Stories button up cropped jeans (1 year)
SHARE:
Blogger Template Created by pipdig